Sunday, February 2, 2014

Shooting Star

Chapter 146
Definition of Human Being
Definizione di Essere Umano

English ->   RAR   -   PDF
Italiano ->   RAR   -   PDF 

pw: emeraudeworks

I've added a little goodbye present at the end of the present chapter ;)

-

Hi guys :)

It's been almost 2 years since I started translating Freezing
and now the time has come.

This will be my last chapter.

I knew this day would've come since the very beginning,
but I was expecting it to come way sooner than it did

I'm extremely proud of what I did and what I learned.

I still have a couple of unfinished works I'd like to publish,
first of all ch.147 [Prelude - Part 1] to complete Volume 21,
but I don't know when I'll do it.


I hope to come back someday,
maybe when (if) I'll be needed again.
I'm uncertain about my future as Emeraude.
I just need to think about it for a while :)

In conclusion,
I'm deeply grateful to Airbag888, Limonrj and Strabixio
for helping and supporting me for so long.

This said,
It's been a pleasure and an honour to work for you :)

Thank you very much for following my work!

Take Care

EM

46 comments:

  1. When will this be on Batoto?

    Good luck on ur future endeavors.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I've already uploaded it, it'll probably be available within minutes :)

      Thank you for following

      EM

      Delete
  2. Thanks for the chapter and all your work ^^

    ReplyDelete
  3. Thank you for all of the hard work and dedication to this series Emeraude. The series won't be the same without you. Thanks again for this update. Take care!

    ReplyDelete
  4. I really appreciate all of the work you've done so far, and thank you for making FTH finally kick their asses into gear.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you very much for your appreciation!

      EM

      Delete
  5. Thank you so much for your hard work!
    This past 2 years have been really good! I get to enjoy Freezing with an amazing quality!
    I hope someday you'll come back and post when the series end or perhaps when you feel like you want it.
    Until then, as always, cheers from Brazil!!

    Ciao!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Someday, sooner or later... ;D

      Take Care

      EM

      Delete
  6. Thanks a ton for your hard work. All the heavy lifting Em did alone. Well done.
    I feel reading other scans won't be the same. I know it won't actually. Some translators just go overboard sometimes unfortunately.
    I toast to you Em, good luck in your future endeavors and see you soon!!

    ReplyDelete
  7. well good bye an thanks for the work i really love this manga and thanks to you i really enjoy this manga good bye and take care :3

    ReplyDelete
  8. Thanks for all your hard work Emeraude, hope you come back some day and take care of yourself

    ReplyDelete
    Replies
    1. Who knows, meybe in the future...

      Thanks!

      EM

      Delete
  9. emeraude have a question...... who heritage this blog and the pleasure for traslation?........... is 2 years men jaja just quit like that?...... tell me you have a backup plan

    ReplyDelete
    Replies
    1. No one will inherit this, I'm not dead XD
      Emeraude Manga will come back when needed again.

      EM

      Delete
  10. just WHY!
    anzi, ti chiedo solo PERCHE'!?!!?!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Non ti preoccupare, non è "finita".

      EM

      Delete
    2. Cioè, è finita, ma non definitivamente.

      EM

      Delete
  11. This makes me sad. FTH isn't nearly as good as you. Good luck in all your endeavors. You will be missed by all of us.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you very much for your appreciation!
      I'll miss you too :(

      EM

      Delete
  12. Why? it's there anybody else doing this work? that i know of u are the only one doing Freezing,so , what does it mean *if Emeraude it's needed again*?, don't get me wrong i understand that real life gets in the way of our Otaku life, always, but this is not what you are saying,leading me to think that doing Freezing is not fulfilling anymore, well, in any case Thank You for everything and Good luck to you.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes: http://fth-scans.com/
      So, yes, I'm not needed anymore :)

      Thanks, to you too!

      EM

      Delete
  13. noo emeraude... train me and me continue your legacy

    ReplyDelete
    Replies
    1. I can do that for you! Follow my advice and you will be like Emeraude in no time!

      1- Learn japanese grammar.
      2- Learn the 2000 basic kanjis.
      3- And please, PLEASE, learn some basic english before asking something like that...

      Delete
    2. No good at teaching I am, young padawan ^v^

      Anyway thank you!

      EM

      Delete
    3. my desire, is translate, in other idioms too.... i speak spanish, my english is basic, my italian too, i see the japanese is dificult jajajajj, but freezing like me more

      Delete
  14. I knew this was going to happend eventually. You are a great translator, and you have translated Freezing when nobody else did. And I appreciate that a lot! If in the future this manga is dropped by other teams I hope you could came to the rescue! Thanks again for your hard work done!

    ReplyDelete
    Replies
    1. It's always been a pleasure :)
      Thanks
      EM

      Delete
  15. bloody well done on the scans emeraude, it's been a ride.

    ReplyDelete
  16. Am sorry, this bothers me a little bit, your answer to a challenge from some unknown soon to be hentai site is running away?, this couldn't be the first time you get some kind of a challenge from somebody in the web, what?, they did the last 2 episodes and you get feelings of betrayal and that somebody didn't respect you for the work you been doing and it's ok to run away? this is nothing new! established Scanlators get challenged all the time by people that don't know any better, and this was not even a long challenge where they translated a bunch of episodes before you reached your decision to run away, only 2, shit, am sorry the more i write the more pissed off i get, 2 episodes from somebody else and you turn yellow! INCREDIBLE!! i will just leave it at that because am really pissed off right now, bye!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Don't worry, I can understand how you feel.
      But please calm down. You got it wrong.
      They were working on Freezing before me.

      EM

      Delete
    2. This comment has been removed by the author.

      Delete
    3. I apologize for my outburst, i guess that seeing you go it's harder than i thought, i do appreciate your work for the last 2 years and let me say Thank You for Everything and once again Good luck!

      Delete
    4. Don't worry, as I said, I understand how you feel.

      See you soon!

      EM

      Delete
  17. Grazie di tutto...
    Ps: un giorno scoprirò come fai a fare delle scan così 'lisce', spero sia passato il concetto perché non so in che modo si possa dire altrimenti

    ReplyDelete
    Replies
    1. Scusa il ritardo :P
      Grazie a te per aver seguito il mio lavoro :D
      Il concetto è passato, tranquillo!

      EM

      Delete
  18. A million thanks, EM. You've put in the hard work for our sakes, and you've made my favourite manga accessible for me. Good luck in future endeavors.

    ReplyDelete